С переводами, полученными юридической фирмой из различных источников, возникли проблемы. Сроки часто срывались, а документы возвращались с неверными важными юридическими условиями. Эти ошибки принесли компании большие риски, увеличивая вероятность разногласий в суде или плохого управления контрактами. Они закончились провалом контракта. Линда знала, что эти проблемы не могут продолжаться, потому что неправильный перевод может иметь разрушительные последствия.

Задача: найти подходящего профессионального поставщика услуг юридического перевода
Однажды Линда получила срочное задание. Речь шла о переговорах по сложному контракту между немецкой компанией и клиентом в США. В сделке участвовали несколько юрисдикций и были заключены важные договорные соглашения. Первоначально соглашения были написаны на немецком языке, и для проверки командой юристов требовался перевод на английский язык. Они включали отраслевую юридическую терминологию и положения, охватываемые правовыми системами как США, так и Европы, что еще больше запутывало проблемы.
Из-за сложности контракта было крайне важно, чтобы каждый пункт был переведен точно и без возможности неправильного толкования. Любые ошибки или упущения могут привести к недопониманию между сторонами. Это может поставить контракт под угрозу или привести к будущим юридическим проблемам. Кроме того, были сжатые сроки для завершения разработки и подписания контракта обеими сторонами. Поэтому время имело решающее значение.
Компания получила противоречивые результаты от предыдущего использования услуг юридического перевода. У них были проблемы с конфиденциальностью, задержки и ошибки. Это затруднило компании предоставление быстрых юридических услуг. Учитывая деликатный характер юридических контрактов, Линда поняла, что ей необходимо найти решение. Это должно гарантировать правильность при сохранении строгой конфиденциальности.
Решение: воспользоваться услугами электронного перевода для получения юридических знаний
Проводя исследование, Линда обнаружила eTranslation Services, компанию, специализирующуюся на компетентных переводах, выполняемых людьми со знанием юридической терминологии. Линду впечатлил его опыт управления правовыми системами нескольких юрисдикций и его стремление сохранять конфиденциальность. Она решила выйти на связь и уточнить серьезность и сложность проблемы.
Компания eTranslation Services выделила Линде команду экспертов по юридическим переводам. Эти эксперты были хорошо осведомлены о правовых системах Германии и США. У них был большой опыт перевода юридических документов. Таким образом, эти переводчики могли гарантировать, что они будут тщательно работать над каждым словом, чтобы сохранить целостность контракта. Знание командой отраслевого юридического жаргона имело решающее значение. Им нужно было обеспечить правильный перевод сложных условий и положений контракта.
Процесс юридического перевода
Службы электронного перевода всегда придерживались стратегии сотрудничества. Команда провела первичную консультацию с Линдой. Они должны были полностью понимать природу контракта и конкретную используемую юридическую терминологию. В ходе обсуждения переводчики прояснили возникшую путаницу в содержании документа. Они убедились, что понимают тонкости перевода юридического жаргона с немецкого на английский.
Команда переводчиков тщательно проверила документ, обеспечив точный перевод каждого юридического пункта. Особое внимание они уделили юридической терминологии, которая может быть легко понята неправильно, если ее неправильно использовать. Одной из основных проблем было обеспечение точного перевода немецкой юридической терминологии. Он должен сохранять смысл исходного текста. Немецкий часто не имеет точного эквивалента в английском языке.
Служба eTranslation Services не только перевела контракт, но и обеспечила соответствие проекта строгим правилам конфиденциальности. Благодаря безопасной обработке документов по зашифрованным каналам они защитили конфиденциальную юридическую информацию на каждом этапе. Учитывая деликатный характер юридических контрактов, Линда и ее компания считали, что такой уровень безопасности абсолютно необходим.
Преодоление проблем с использованием мультиюрисдикционной терминологии
Управление сложностями правовых систем, находящихся в нескольких юрисдикциях, является одним из самых больших препятствий на пути перевода юридических документов. Многие фразы, положения и процедуры, уникальные для каждой правовой системы, не имеют прямого перевода на другие языки или правовые структуры. Поскольку этот контракт охватывал элементы как немецкого, так и американского законодательства, было необходимо глубокое понимание обеих правовых систем.
Команда переводчиков eTranslation Services доказала свою квалификацию, правильно переведя юридические идеи, актуальные для обеих стран. Они гарантировали, что переведенный материал соответствует требованиям законодательства обеих стран и имеет смысл на английском языке. Эта стратегия уменьшила возможность неправильного толкования. Оно гарантировало сохранение контракта в немецких и американских судах в случае возникновения спора.
Соблюдение сжатых сроков без ущерба для качества
В юридической профессии время обычно имеет решающее значение. Необсуждаемые сроки изобилуют переговорами по контрактам, судебными исками и другими юридическими процедурами; потеря одного может иметь катастрофические последствия. Учитывая сжатые сроки, любая задержка в переводе могла поставить под угрозу всю сделку для бизнеса Линды. Своевременный перевод имел решающее значение для обеспечения бесперебойного выполнения контракта между немецкой компанией и вашей фирмой.
Учитывая срочность ситуации, компания eTranslation Services приложила все усилия, чтобы подготовить переведенный договор вовремя. Команда службы юридического перевода позаботилась о том, чтобы выполнить перевод вовремя, не жертвуя качеством, несмотря на сложность документа. Благодаря его эффективности компания Линды смогла продолжить переговоры и завершить контракт досрочно.
Результат: гладкие переговоры по контракту
Спасибо за точность и своевременную доставку переведенного договора. Переговорный процесс между американскими и немецкими компаниями прошел гладко. Команда юристов Линды уверенно оценила переведенный документ, зная, что они отнеслись к нему ясно и тщательно. Юристы компании высоко оценили точность перевода и особенно оценили то, как он обрабатывает сложные юридические фразы и положения.
Обе стороны без проблем подписали договор, успешно заключив сделку. Благодаря превосходному переводу eTranslation Services компания Линды смогла предоставить своему клиенту отличные юридические услуги.
Успех этого проекта также подчеркнул важность работы с квалифицированным бюро переводов, знакомым с юридическими тонкостями. Компания Линды решила остаться с eTranslation Services для удовлетворения всех своих будущих потребностей в юридическом переводе. Они были чрезвычайно довольны результатами, особенно в отношении контрактов, затрагивающих другие страны и юридических вопросов.
Постоянное сотрудничество со службами электронного перевода.
После хорошего опыта работы с услугами электронного перевода Линда и ее компания решили продолжить работу со службой перевода. Они осознали острую потребность в надежных услугах перевода, особенно при работе со сложными юридическими документами в разных юрисдикциях.
Ранее компания уже сталкивалась с судебной ситуацией, когда судебные файлы из франкоязычной юрисдикции нуждались в переводе. Линда снова обратилась в службу электронных переводов, чтобы обеспечить точный перевод в соответствии с правовыми нормами США и Франции. Переведенные судебные документы позволили юристам компании эффективно изложить свою позицию, что существенно повлияло на ход дела.
Для клиентов, занимающихся международной торговлей, компания также переводила патенты, документы об открытиях и другие юридические документы, используя услуги электронного перевода. Команда переводчиков постоянно выполняла точные переводы, соответствующие строгим стандартам компании в отношении конфиденциальности и правильности.