迟不感兴趣的主要原因是长期

Get accurate and active Loan Data.
Post Reply
Bappy1
Posts: 135
Joined: Mon Dec 02, 2024 9:47 am

迟不感兴趣的主要原因是长期

Post by Bappy1 »

除了名字以外,这个线圈没有什么假的。
声音模仿:发脾气和打雷
如果我认为tantrum是拟声词(见2017 年 9 月 6 日的帖子)有任何价值,那么tantara、tarantara等就是近亲。英语thunder自然与拉丁语tonāre有关,后者也可能是模仿声音的。drum 也是如此。目前尚不清楚该词是否来自法语。Trumpet是一个罗曼语词,是drum的邻居。


这是一只敲锣打鼓,在词源上与drum有关,也可能与tantrum有关。
拼写改革
我完全同意玛莎·贝尔的观点,如果一个国家实行改革,其他国家可能会效仿。当美国引入一些明智的变化时,这种情况并没有发生,因为其他所有国家都坚持其保守的规范。但玛莎·贝尔引用的例子(葡萄牙向巴西学习)令人充满信心。瑞士人很久以前就改革了一些单词的拼写,现在德国部分采用了瑞士模式。让我们希望英语世界的改革者们不要再谈论组织问题,最终组织起来。

语调
确实,英语的there you go(在任何意义上)和丹麦语vær så god “请” 的语调是相似的。这种“音乐”可能代表了许多三词短语(一点也不,如果你愿意,等等)。英国和丹麦的“离别礼节”也具有正式礼貌的元素。这个因素可能影响了它们的发音方式。

旧业务
我收到过关于bug和sure 这两个词的起源的问题。这两个词都在本博客中 台湾电报数据库 讨论过。关于bug ,请参阅 2015 年 6 月 3 日的帖子,关于sure和sugar,请参阅 2011 年 11 月 16 日的帖子。

我们的写作方式
♦有点冷水澡,或者说是无脑的最后防线。这是城市词典中对douche的定义:“用来形容以这样或那样的方式表明自己非常无脑的人的词。”确实是朗姆酒顾客。♦摘自一份学生报纸:“在感觉像失去的关系中睡着很容易,但现在是采取行动的最佳时机。”作者被复数关系所吸引(因此what feel;actions对应action听起来也很奇怪,或者像学生通常说的那样很奇怪),但许多英语使用者在被问及他们更喜欢our only guide was the stars, my only joy was books还是our only guide were the stars, my only joy were books 时至少会感到有些不便。语法书推荐单数(在德语中,在这种情况下复数是常态)。不管怎样,但what feel至少可以说是值得怀疑的语法。


一闪一闪,小星星(做我们的向导)。
♦大西洋两岸。剑桥大学寄给校友的杂志总是充满有趣的文章,但也可以挖掘其中的语法。虽然以下摘录来自一位美国教授的声明,但似乎并没有给英国编辑带来不便(Easter,2017,第 35 页):“全球化——例如,从中国进口的增加——带来了很多好处……”说话者(或作者)想到的是复数imports,尽管主语是全球化(英国式拼写)。这个句子部分遵循了我最喜欢的模式(不是同源的,而是借用自学生的论文):“故事的气氛很阴郁。”下一句话可能会得到大多数人的青睐:“或者当只有一个挣钱的人,他们失去了工作……”非常中立和得体。然而,当一个挣钱的人失去工作时,我感到有点困惑。相比之下,我很高兴在第 35 页读到这句话。 3:“虽然它(某首作品)与赋格曲共享‘对位模仿’的原则……”如果他们在剑桥能这样拼写,​​难道我们不需要至少进行某种形式的拼写改革吗?在两种情况下引入principl甚至prinsipl这个词怎么样?芬
Post Reply